1. |
re: Re: Szekelyfoldi tolokocsik (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
2. |
Re: Egy idoben (mind) |
17 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: ciganyok-izraelita-szer (mind) |
25 sor |
(cikkei) |
4. |
( ) (mind) |
81 sor |
(cikkei) |
5. |
jarganyok es PC - me'g egyszer (mind) |
86 sor |
(cikkei) |
|
+ - | re: Re: Szekelyfoldi tolokocsik (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
>> > Ismerve családom tagjainak helyesírását, én folyamatos javulást
>> > tapasztalok generációról generációra.
>>
>> Ez lehet kivételes eset is.
> Ez utóbbiban nem hiszek: protestánsként nálunk érték volt az olvasás-
> írás a paraszti kultúrában is. Anyai nagyanyám presbiter is volt a
Ennyire nem megyek vissza, de a mostani (gimnáziumban!) érettségizők
olyan hibákat követnek el, amit 15-20 éve az 5-6. osztályban
kineveltek a gyerekekből. (pl. egyenlőre-egyelőre és társai)
A HIX Gurun jelentősen jobb a helyesírás, mint olyan fórumokon, ahol
jellemzően fiatalok írnak. (Pedig a műszakiak helyesírására is
mondanak sok rosszat, de itt valószínűleg az életkorból következik a
különbség.)
k_tibor
|
+ - | Re: Egy idoben (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves gtuk!
HIX NYELV #786, >:
> Ez, sajnos, eppen forditva van (az en nyelverzekem szerint):
>
> - kulon, ha a jelentese: valamikor, regen
> (pl. Egy idoben en is dohanyoztam).
> - egybe, ha a jelentese: azonos idoben, egyszerre
> (pl. Tamassal egyidoben szalltunk fel a vonatra).
Mielőtt valaki félreértené az általad fent leírtakat: a kérdéses
kifejezést _mindig külön kell írni_: |egy időben|. A fenti kettősség
csak a te "nyelvérzékedet" jellemzi.
Egyébként pedig kölcsönösen sajnálkozhatunk egymás, láthatóan nem a
kodifikátor gondolatmenete szerint működő "nyelvérzékén".
|
+ - | Re: ciganyok-izraelita-szer (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Ferenc!
HIX NYELV #786, >:
> Nem szeretnék vitázni, ugyanis én egyáltalában nem biztos ismeretként írtam
> a cigány eredetlegendát, hanem csak változatként. [...] Hogy ez egyáltalán
> lehetséges lett volna, azt nem vizsgáltam.
Nem is reagáltam volna, ha a dolog nem egy tudományosnak nevezhető
(vagy egyesek által annak vélhető) munka kritikájából indult volna ki.
Azt szerettem volna elkerülni, hogy megjegyzésed olybá tűnjön, mintha a
mellett bizonyíta, hogy -- az én állításommal ellentétben -- mégiscsak
tudományosan megalapozott lehetne a cigény etnogenezis során a ksatrija
eredetből kiindulni.
Ezért én megvizsgáltam a dolog történelmi valóságtartalmát, mivel
visszahatva az érvelésemre mégoscsak az "én bőrömről" volt szó.
> a legenda szerint az ősöket a társadalom kitaszította
A többiekben nekem sincs vitám veled. Azonban a kitaszítottság már
alapja volt a fáraós mítosznak is: de ez továbbra is sokkal inkább az
Európában kialakult társadalmi helyzetük átsugárzódása a népi
folklórba, egy toposz, semmint egy történelmileg igazolható tény.
|
+ - | ( ) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A zárójeles eszmecseréből kimaradt egy mozzanat, engedelmetekkel: hogy
az első-második-harmadik szinteket kívülről befelé vagy belülről
kifelé tekintsük-e. Általában a [ ( ) ] elrendezést szokták alapul
venni, de hallottam egy jó érvet a ( [ ] ) elrendezés mellett. Amikor
elkezdek zárójelbe tenni valamit, még nem tudom, hogy később a
zárójelen belül újabb zárójelre lesz szükség, ezért a köznapi ()
zárójellel kezdem, majd reája eszmélvén, hogy újabb zárójel kell, a
következő fokozatot veszem használatba.
Egyébként valaha azt olvastam, hogy van egy további fokozat is, az
|egyenes| zárójel, ami a kúpos után következik. A fokozatok eszerint:
( [ { < | | > } ] ).
Ide kívánkozik az a kérdés, amivel mostanában találkoztam. Sahrazád
arról mesél Sahriár királynak, hogy Nuzhat az-Zamán arról mesél
Sarkánnak, hogy Khálid ibn Szafwán arról mesél, hogy mit mond egy
király a kísérőinek, de eddig még sikerült háromszoros idézőjellel
megúszni. Az eredeti kiadás így idézőjelez: alsó_99 >> 6 9 <<
felső_99, avagy Unicode-ban 201e 00bb 2018 2019 00ab 201d. Nem
találván jobbat, meghagytam, ámbár a harmadik szint idézőjelei
keverően zavarodnak a `ain és hamza mássalhangzók átírási jeleivel,
amik ugyanazok. Ismer valaki szabályt a harmadik és többedik
idézőjel-fokozatra?
TAMÁS
> első szint a kerek (), második szint a szögletes [], a harmadik --
> és innen vagyok kissé bizonytalan -- a kúpos <>, a negyedik a
> kapcsos {}.
A mutattam rendszer ehhez képest felcserélve kezeli a kúpos és a
kapcsos zárójelet, magam is így preferálnám. A kapcsos zárójelet
megszokottabbnak érzem, mint a kúposat.
>>> Ismerve családom tagjainak helyesírását, én folyamatos javulást
>>> tapasztalok generációról generációra.
>> Ez lehet kivételes eset is.
> Ez utóbbiban nem hiszek: protestánsként nálunk érték volt az
> olvasás- írás a paraszti kultúrában is.
No de így ugyanazt mondtuk: a Te családodnál érték volt, míg más
családoknál nem az (ismerek paraszti kultúrájú családot, ahol nem
érték ma sem), tehát Ti kivételes eset vagytok.
ATTILA
> A megjelenéshez kapcsolódó megjegyzés, hogy a csúcsos zárójel (én is
> szívesebben nevezem kúposnak, az olyan "komolyas", de a szabvány a
> _csúcsos_ szóval él) nem azonos a kacsacsőrrel, hanem annál tompább
> szögű, és kb. a verzálishoz illeszkedő magasságú.
Nem bion, semmi szín alatt, de a jelpárt még az Arial Unicode MS-ben
sem találom meg, maximum a japán csapatban.
GÁBOR
> A kapcsos zarojel egyes billentyuzeteken egyszeruen nincs rajta,
Rajta van az, csak nem a magyar billentyűzeteken. A magyarítatlanul
felbootoló gépeken a P betűtől jobbra levő két billentyű (a magyar
billezet ő és ú betűje) shifteletlenül a [], shiftelve a {}
zárójelpárt adja.
FERENC
> Azt hiszem, tökéletesen értjük egymást, és egyetértünk.
Akkor jó. Pillanatnyi kommunikációs zavar volt. :)
J00111
> Szóval keresek egy olyan egyetemista Fiut/Lányt aki vállalná angol
> nyelvű levelezésem forditását szerény dij elenében.
Javasolnám, hogy jelöld meg, hogy angolról magyarra, magyarról angolra
vagy oda-vissza kellene-e fordítani, és hogy milyen témakörben, mert
egyáltalán nem mindegy, hogy a távolra szakadt családtagok hogylétéről
folyik a szó vagy a gőzautoklávok tisztításáról.
Láng Attila D., író (http://lattilad.org)
>A Windows használata billentyűzetről – egértelenítési útmutató (töredék)
Mibe halt bele a kannibál asszony? Szájára vette a falu.
|
+ - | jarganyok es PC - me'g egyszer (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
L. Attila D.:
Kicsit megkésve, de hogy ez se maradjon le, reagálok még a
kerekesszék-témában (elnézést azoktól, akik már unják):
>Szeretnélek megkérdezni: ha ülőalkalmatosságként használják, akkor
>miért ezt használják? Miért nem egy kényelmes fotelt? Gondolom, a
>válasz az, hogy azzal nem lehet közlekedni, és a fotelből a kocsiba
>át- meg visszaülni macerás. Ha azért használják ülőalkalmatosságként a
>kocsit, mert amikor helyet akarnak változtatni, akkor mindenképpen
>arra van szükségük, akkor nem kézenfekvőbb az eszköz _közlekedésre
>szolgáló_ mivoltára összpontosítani ahelyett, hogy arra utalnánk, hogy
>egy helyben is lehet ülni vele? Egy helyben ülni nagyon sokféle
>bútoron tud a mozgássérült, de _közlekedni_ csak ezzel.
Vagy kocsival, többfélével is: személygépkocsival, háromkerekű kézzel
hajthatóval stb. De szerintem ne kezdjük elölről.
Egyébként csak annyira kézenfekvő számomra a "szék", amiért te a tolásra és
önálló közlekedésre is alkalmas járgányok esetében a éppen a "toló"
előtagot részesíted előnyben. :-)
Én többnyire ebben láttam ülni a mozgássérülteket és akiket én láttam,
egész jól elvoltak benne félnapokig, szerinted pedig sokaknak kényelmetlen
és igyekeznek minél előbb szabadulni belőle.
Most akkor kinek van igaza? :-)
Nemigen lehet eldönteni, hiszen ahogy írtad is, eléggé eltérőek lehetnek a
tapasztalatok az érintett embercsoportra vonatkozóan.
> > Ráadásul ez egy olyan szék, aminek kerekei vannak, azaz nem csak
> > ülünk benne, hanem haladunk és máris nem vagyunk olyan passzívak.
> > :-)
> Mégis passzivitásra utaló megnevezést akarsz használni rá.
Arra utaltam, hogy attól, hogy szék, még mindenki tudja - nemcsak a
kerékből -, hogy a mozgássérültek közlekedésére szolgál, tehát legkevésbé
az egy helyben ülésre gondol az ember a hallatán.
Éppen te hoztál egy csomó példát rá (pl. papírrepülő, templomhajó stb.),
hogy mennyire elhomályosul az utótag eredeti jelentése, célja.
> > A kerekes kocsi (vagy kerekeskocsi) meg ugyebár hülyeség, vagyis hát
> > magától értetődő (biztos van erre valami nyelvészeti
> > szakkifejezés...),
> Tautológia (szócséplés) vagy redundancia (fölöslegesen ismételt
>információ).
Jaja, köszi, így már beugrott; éppen nem volt kéznél a "Földes".
> >> Azért, Móni, én erősebb érveket sorakoztattam föl a kárhoztattam
> >> kifejezések ellen, mint azt, hogy nem tetszik...
> > A pejoratív értelme nem elég? :-)
> Eddig nem említetted a pejoratív értelmét. Nem, nem elég, mert
>szerintem a fogyatékos szónak nincs pejoratív értelme. Ez egyszerűen
>igazolható: mivel önmagamra és családom tagjaira ezt használom,
>evidensen nem érezhetek benne pejoratív értelmet.
De, említettem. Egyébként te is írtad, hogy felvilágosítottál valakit, hogy
nehogy már azt gondolja. :-)
Ez továbbra is csak azt mutatja, hogy erősen szubjektív, érzelmektől
befolyásolt a megítélése a dolognak.
> > Jó, legyen "mozgássérült", ez az egyetlen, ami úgy néz ki, mindegyik
> > fél számára elfogadható és használható. Pillanatnyilag. :-)
> De ezt nem használhatod a fogyatékos helyett, mert utóbbi nagyobb
>kategória, magában foglalja az érzékszervi és az értelmi
Nem úgy értettem, hogy mindenféle sérült (vagy nem sérült, hanem
állapot...) emberre használandó, hanem hogy talán ez az egy kifejezés ebben
a kérdés- és kifejezéskörben, ami ellen senki nem berzenkedett még - vagy
legalábbis halkan tette.
>fogyatékosokat is. Hagyd békén a fogyatékos szót, nincs azzal semmi
>baj. Eddig nem volt pejoratív értelme, eztán se lesz, ha nem kezdik
>úgy használni.
Igenis, parancsára: nem volt és nem is lesz neki! :-)
>Autó: autózik. Hajó: hajózik. Repülő: repül (elrepültem Chicagóba).
>Vonat: vonatozik. Villamos: villamosozik. Busz: buszozik. Kocsi:
>kocsi(ká)zik. Bicikli: biciklizik. Mozgólépcső: mozgólépcsőzik.
>Űrhajó: űrhajózik. Tolókocsi: tolókocsizik. Troli: trolizik. Metró:
>metrózik. Csónak: csónakázik. Vitorlás: vitorlázik. Motor: motorozik.
> Miképpen illeszkedjék ebbe a sorba a kerekes szék? Felhívom
Mit szólnál pl. a "gurul", "odagurul", "begurul" (ööö... ezzel majd lehet
kicsit poénkodni :-)) stb.-hez tetszés szerinti igekötőt elétéve? :-)
Üdv,
Móni
|
|