| 
		| 1. | Re: Usteri (mind) | 2 sor |  (cikkei) |  
		| 2. | Egybe-kulon (mind) | 67 sor |  (cikkei) |  
		| 3. | Re: Az egybe vagy kulon temahoz... (mind) | 24 sor |  (cikkei) |  
		| 4. | Re: Pius (mind) | 14 sor |  (cikkei) |  
		| 5. | Re[2]: scat (mind) | 12 sor |  (cikkei) |  
		| 6. | Re: taxon 2. (mind) | 9 sor |  (cikkei) |  | 
 |  
		| + - | Re: Usteri (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
Koszonom az Usteri-versre adott valaszokat.
Gabor
 |  
		| + - | Egybe-kulon (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
> Az egybeírás miatt kétértelműségek fordulhatnak elő, például:
> 1) XY a kiránduláson félrelépett. 
> Ilyenkor az illető vajon a lábát vagy a házasságát törte? 
  Nem lehet tudni.
> 2) A menyasszonyt aranyesővel fogadták.
> Ez jelentheti azt, hogy kapott egy nagy csokrot az aranyeső nevű 
> virágból. De jelentheti azt is, hogy érkezéskor pénzt szórtak rá[*]. 
> Sőt jelentheti azt is, hogy - felthetőleg tréfából - beszerveztek 
> valakit, aki egy ollóval nekiesett a mit sem sejtő menyasszony 
> ruhájának. 
  Se lehet tudni...
> Az utóbbinak kifejleszthetnék egy speciális változatát, ami
> családregényeket alkot. Vajon hogyan kellene leírni a nevét
> helyesen, tekintettel a szabályzat 138. pontjára?
> Család-regényírógép? Családregény-írógép? Családregényíró-gép?
  Családregény-írógép, hiszen két összetétel találkozik, a családregény
és az írógép.
> Ezzel együtt valahogy a családregényíró-gép változatot érzem jónak.
  Mi okozza ezt?
> Ha a fenti gépet a gyártó - a piaci igényekhez alkalmazkodva - több
> változatban is elkészíti, azaz termékcsaládot hoz létre, hogyan
> nevezhetnénk? Családregényírógépcsaládnak biztos nem!
> Családregényíró-gépcsalád? Család-regényírógépcsalád?
> Családregény-írógép-család? Vagy valami más?
  Irigylem a problémáidat... :) Családregényírógép-család. Mivel az
eredeti szóösszetétel csr-íg, ezt nem választod el többé, hanem
kötőjellel teszed hozzá az újabb tagot, egyúttal elhagyva az előző
kötőjelet, mert egy mozgószablyas összetételbe csak egyet teszünk.
Lásd:
  éjjeliőr
  éjjeliőr-ellenőrző
  éjjeliőrellenőrző-óra
  éjjeliőrellenőrzőóra-szalag
> "Most még csak Paksot robbantotta fel verbálisán, de lehet, hogy a
> következő csendespihenő alatt 500%-os gázáremelésről suttog majd
> vészjóslóan kakaós szájú hallgatóságának, és akkor megint melót ad
> Gál J. Zoltánnak."
> Vajon itt a "vészjóslóan" a hallgatóság kakaós szájára vagy a
> suttogás módjára vonatkozik?
  Aha...
>> Miért nincs például augusztiális?
  Azért most elgondolkodtam a dolgon. Igazán lehetne. Tarthatnánk minden
hónapban, lehetne januális, február, marciális, ápriális,
szeptembriális, októbriális, novembriális és karácsonykor
decembriális. Külön ünnepelnének az emberek és külön az állatok, az ő
ünnepük lenne a bestiális.
>> hanem görög szóra asszociáltam: szkatománia.
> Hát ez mi fán terem?  
  Dobozkagyűjtés...
La'ng Attila D., iro <-  <- <http://lad.rentahost.net>
Ha az uszas fogyaszt, akkor mit csinalnak a balnak rosszul? |  
		| + - | Re: Az egybe vagy kulon temahoz... (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
A NYELV 0441-ban írta Szegedi Ga'bor  >:
>Az egybeírás miatt kétértelműségek fordulhatnak elő, például: 
De hát kétértelműség sok egyéb okból is keletkezhetik: Megemelkedett az ár
-- na, most ez mit jelent?
>Az írógépet még futurisztikus jelentésében is egybe kell írni. 
>Egy ilyen szerkezetnek több változata lehet: novellairógép, 
>versírógép, regényírógép.
Ezeket viszont -- mivel a jelző összetett szó -- már mindenképp külön kell
írni: novellaíró gép, versíró gép, regényíró gép (112.).
>Vajon hogyan kellene leírni a nevét helyesen, tekintettel a szabályzat
>138. pontjára? Család-regényírógép? Családregény-írógép?
>Családregényíró-gép? 
A 112. miatt nem kell a 138.: családregényíró gép.
>Ha a fenti gépet a gyártó - a piaci igényekhez alkalmazkodva - 
>több változatban is elkészíti, azaz termékcsaládot hoz létre, 
>hogyan nevezhetnénk?
Családregényírógép-család. A 2. mozgószabály miat.
Üdv:
Attila |  
		| + - | Re: Pius (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
Kedves Attila!
HIX NYELV #441, Láng Atila D.:
> > Nem cikizni akarlak, de nem tudom megállni, hogy ezek szerint a
> > "Pius" nevezetű pápák nem követték a keresztyén névadási szokásokat
> > :-).
>   Miért nem? I. Jámbor, II. Jámbor...
  [Továbbra sem a cikizésből.]
  Csak azért, mert az eredeti "definíció" így szólt: "a keresztény névadási 
szokásokat követik, tehát a nevek lefordíthatók".
  Ezek szerint Jámbor Károly király keresztyén névadási szokást követett, 
mert hát a nevét lefordítjuk, de a Pius nevezetű pápák nem, hiszen az ő 
uralkodó nevüket nem (mégcsak nem is magyarosan *Piusz-nak írjuk).
 |  
		| + - | Re[2]: scat (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
Kedves Józsi!
HIX NYELV #441,  >:
> > hanem görög szóra asszociáltam: szkatománia.
> Hát ez mi fán terem?
  Ógörög "szkór" (birt. e. "szkatosz") 'ürülék, széklet'. Innen: 
"szkatológia" 'mosdatlan, piszkos beszéd/írás', "szkatofília" '(pszichológia) 
a piszkos, az undorító, a visszataszító iránti beteges vonzalom', 
"szkatoszkópia" '(orvostan) székletvizsgálat'.
  (A "szkatománia" szó így nem használatos, de a fentiek analógiájára 
lehetséges.) |  
		| + - | Re: taxon 2. (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
Kedves Józsi!
HIX NYELV  >:
> Nem a taxonok neve érdekel, hanem a taxon kategoriáké ...
  Szerintem nincs semmi pontatlan a "taxonok neve" kifejezésben, a "taxon 
kategória" kitétel viszont nem létezik. Ha már így akarunk fogalmazni, akkor 
"taxonómiai kategória", de ez tágabb fogalom, mert a bibék és a csápízek 
száma is taxonómiai kategória... |  |