1. |
Re: Usteri (mind) |
2 sor |
(cikkei) |
2. |
Egybe-kulon (mind) |
67 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: Az egybe vagy kulon temahoz... (mind) |
24 sor |
(cikkei) |
4. |
Re: Pius (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
5. |
Re[2]: scat (mind) |
12 sor |
(cikkei) |
6. |
Re: taxon 2. (mind) |
9 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re: Usteri (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Koszonom az Usteri-versre adott valaszokat.
Gabor
|
+ - | Egybe-kulon (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> Az egybeírás miatt kétértelműségek fordulhatnak elő, például:
> 1) XY a kiránduláson félrelépett.
> Ilyenkor az illető vajon a lábát vagy a házasságát törte?
Nem lehet tudni.
> 2) A menyasszonyt aranyesővel fogadták.
> Ez jelentheti azt, hogy kapott egy nagy csokrot az aranyeső nevű
> virágból. De jelentheti azt is, hogy érkezéskor pénzt szórtak rá[*].
> Sőt jelentheti azt is, hogy - felthetőleg tréfából - beszerveztek
> valakit, aki egy ollóval nekiesett a mit sem sejtő menyasszony
> ruhájának.
Se lehet tudni...
> Az utóbbinak kifejleszthetnék egy speciális változatát, ami
> családregényeket alkot. Vajon hogyan kellene leírni a nevét
> helyesen, tekintettel a szabályzat 138. pontjára?
> Család-regényírógép? Családregény-írógép? Családregényíró-gép?
Családregény-írógép, hiszen két összetétel találkozik, a családregény
és az írógép.
> Ezzel együtt valahogy a családregényíró-gép változatot érzem jónak.
Mi okozza ezt?
> Ha a fenti gépet a gyártó - a piaci igényekhez alkalmazkodva - több
> változatban is elkészíti, azaz termékcsaládot hoz létre, hogyan
> nevezhetnénk? Családregényírógépcsaládnak biztos nem!
> Családregényíró-gépcsalád? Család-regényírógépcsalád?
> Családregény-írógép-család? Vagy valami más?
Irigylem a problémáidat... :) Családregényírógép-család. Mivel az
eredeti szóösszetétel csr-íg, ezt nem választod el többé, hanem
kötőjellel teszed hozzá az újabb tagot, egyúttal elhagyva az előző
kötőjelet, mert egy mozgószablyas összetételbe csak egyet teszünk.
Lásd:
éjjeliőr
éjjeliőr-ellenőrző
éjjeliőrellenőrző-óra
éjjeliőrellenőrzőóra-szalag
> "Most még csak Paksot robbantotta fel verbálisán, de lehet, hogy a
> következő csendespihenő alatt 500%-os gázáremelésről suttog majd
> vészjóslóan kakaós szájú hallgatóságának, és akkor megint melót ad
> Gál J. Zoltánnak."
> Vajon itt a "vészjóslóan" a hallgatóság kakaós szájára vagy a
> suttogás módjára vonatkozik?
Aha...
>> Miért nincs például augusztiális?
Azért most elgondolkodtam a dolgon. Igazán lehetne. Tarthatnánk minden
hónapban, lehetne januális, február, marciális, ápriális,
szeptembriális, októbriális, novembriális és karácsonykor
decembriális. Külön ünnepelnének az emberek és külön az állatok, az ő
ünnepük lenne a bestiális.
>> hanem görög szóra asszociáltam: szkatománia.
> Hát ez mi fán terem?
Dobozkagyűjtés...
La'ng Attila D., iro <- <- <http://lad.rentahost.net>
Ha az uszas fogyaszt, akkor mit csinalnak a balnak rosszul?
|
+ - | Re: Az egybe vagy kulon temahoz... (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A NYELV 0441-ban írta Szegedi Ga'bor >:
>Az egybeírás miatt kétértelműségek fordulhatnak elő, például:
De hát kétértelműség sok egyéb okból is keletkezhetik: Megemelkedett az ár
-- na, most ez mit jelent?
>Az írógépet még futurisztikus jelentésében is egybe kell írni.
>Egy ilyen szerkezetnek több változata lehet: novellairógép,
>versírógép, regényírógép.
Ezeket viszont -- mivel a jelző összetett szó -- már mindenképp külön kell
írni: novellaíró gép, versíró gép, regényíró gép (112.).
>Vajon hogyan kellene leírni a nevét helyesen, tekintettel a szabályzat
>138. pontjára? Család-regényírógép? Családregény-írógép?
>Családregényíró-gép?
A 112. miatt nem kell a 138.: családregényíró gép.
>Ha a fenti gépet a gyártó - a piaci igényekhez alkalmazkodva -
>több változatban is elkészíti, azaz termékcsaládot hoz létre,
>hogyan nevezhetnénk?
Családregényírógép-család. A 2. mozgószabály miat.
Üdv:
Attila
|
+ - | Re: Pius (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
HIX NYELV #441, Láng Atila D.:
> > Nem cikizni akarlak, de nem tudom megállni, hogy ezek szerint a
> > "Pius" nevezetű pápák nem követték a keresztyén névadási szokásokat
> > :-).
> Miért nem? I. Jámbor, II. Jámbor...
[Továbbra sem a cikizésből.]
Csak azért, mert az eredeti "definíció" így szólt: "a keresztény névadási
szokásokat követik, tehát a nevek lefordíthatók".
Ezek szerint Jámbor Károly király keresztyén névadási szokást követett,
mert hát a nevét lefordítjuk, de a Pius nevezetű pápák nem, hiszen az ő
uralkodó nevüket nem (mégcsak nem is magyarosan *Piusz-nak írjuk).
|
+ - | Re[2]: scat (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Józsi!
HIX NYELV #441, >:
> > hanem görög szóra asszociáltam: szkatománia.
> Hát ez mi fán terem?
Ógörög "szkór" (birt. e. "szkatosz") 'ürülék, széklet'. Innen:
"szkatológia" 'mosdatlan, piszkos beszéd/írás', "szkatofília" '(pszichológia)
a piszkos, az undorító, a visszataszító iránti beteges vonzalom',
"szkatoszkópia" '(orvostan) székletvizsgálat'.
(A "szkatománia" szó így nem használatos, de a fentiek analógiájára
lehetséges.)
|
+ - | Re: taxon 2. (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Józsi!
HIX NYELV >:
> Nem a taxonok neve érdekel, hanem a taxon kategoriáké ...
Szerintem nincs semmi pontatlan a "taxonok neve" kifejezésben, a "taxon
kategória" kitétel viszont nem létezik. Ha már így akarunk fogalmazni, akkor
"taxonómiai kategória", de ez tágabb fogalom, mert a bibék és a csápízek
száma is taxonómiai kategória...
|
|