Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 534
Copyright (C) HIX
2003-09-18
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelõssége)
Megrendelés Lemondás
1 deinterlace (mind)  16 sor     (cikkei)
2 Re[5]: Odp: Po slovensky (mind)  91 sor     (cikkei)
3 Re: Hyginus (mind)  12 sor     (cikkei)

+ - deinterlace (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Üdv!

Keresem az alábbi kérdõjeles angol kifejezések magyar megfelelõit:
interlaced = váltottsoros (melléknév)
progressive = ? (melléknév)
deinterlace = ? (ige)

Rövid összefoglaló:
A sima tévéképet váltottsorosnak (angolul interlaced) nevezzük, mert
elõször a páratlan sorokat látjuk egymás után, aztán a párosakat
(vagy fordítva, de ez most mindegy). A számítógépek monitorán viszont
a kép rendes, a sorokat egymás után látjuk. Ennek a jelzõje angolul
progressive. Amikor váltottsorosból rendes képet állítunk elõ, azt
angolul a deinterlace szó jelöli.

Köszi...
+ - Re[5]: Odp: Po slovensky (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Kedves Attila!

HIX NYELV #533, >:

> Nem tetszik, hogy a réshangok kevésbé hangzósak, mint a zárhangok. Ez
> ellentmondani látszik mindennek. 

  Kérdés: mit dobjunk el, ha a tények ellentmondananak az elméleteinknek?


> Én szívesebben maradnék a 4 osztályú, nem szigorú modellnél. 

  Lehet maradni, csak akkor a szonoritással nem fogunk megmagyarázni semmit, 
tehát az egész érdektelenné válik. Ha már a magyarázatunk a szonoritáson 
alapul, akkor muszáj az említettem rendszert alkalmazni.


> (a "µda"-t nem értem, ott az elsõ nem likvida?) 

  A "¾da", mint LAD rákérdezett, valójában "z^da" /zsda/.


> A sz-ket szótagelõzékként elemezném, mint ahogy a magyarban is tesszük,
> arra pedig nem vonatkozik a szonoritási sorbarendezés. 

  Ezt becsülöm a fonológiában, ami nem illik az elgondolásba, azt kidobják 
:-)). Végülis lehetne a mgh-ig tartó rész teljesen szótagelõzék, a további 
rész pedig szótagutózék, így megmagyaráztunk mindent ;-)).

  Félretéve a szarkazmust, ha az "sz" szótagelõzék, akkor nincs magyarázat a 
"t", "d" betoldódására a szótagkezdõ "szr-", "zr-", "nr-" hangkapcsolatokba, 
vö. gör. "akrosz" ~ ószl. "ostr6" [ie. /k'/ > szl. /sz/ szatemizáció]. 
(Különösen kérdéses, hogy itt miért viselkedik egyformán a szótagelõzékben 
lévõ "sz", "z", illetve a szótagkezdeten lévõ "n".)


> [a növekvõ szonoritás és a kötelezõ nyíltszótagúság] nekem véletlen
> egybeesésnek tûnik 

  Ez kicsit olyan jellegû érvelés, mint amit a gyógyszergyárak használtak 
eleddig a dohányzás és a tüdõrák véletlen egybeesésérõl.


> akkor fel kellene ezek végére venni egy-egy 0 magánhangzót, és máris nincs
> probléma. 

  Ilyen értelemben sosem volt probléma, mert ezt könnyen megtehetjük 
(végülis az "ot"-nak tényleg elõfordult néha jeresített "ot6" változata). A 
probléma ott van, hogy a szonortás mentén szervezõdõ nyíltszótagúság 
_valóban_ mûködött, nem csak hipotetikus háttéralakok formájában. 

  Ez azért nagy különbség. És itt van ez a két kezünkön megszámolható 
kivétel. Ha itt valójában háttéralakokkal operálnánk, akkor mi magyarázat 
lehet arra, hogy csak ilyen kevés esetben nem jutott a felszínre a szabály?


> Ez is lehetne -g0da, de itt is játszhat a szótagelõzék.

  Itt azt kell tudni, hogy a "-gda" önmagában nem létezik, csak utótagként, 
vö. orosz "kogda", "vszegda", és a szillabizáció szerint a "g" mindig az 
elõzõ szótag kódájában van: "kog-da", "vszeg-da". Amúgy a szláv eltolhatta 
volna a szótaghatárt, ha a "g"-t a szótagelõzékbe akarta volna 
kényszeríteni, beszúrhatta volna a jert (ez a két folyamat az említettem 
eseteket kivéve teljesen eltüntette az ilyen szituációkat), vagy 
spirantizálhatta volna a "g"-t.

  De lehet, hogy félreértesz, nem akarom megmagyarázni ezeket a kivételeket, 
csak tudomásul veszem õket. És közben arra gondolok, hogy ez valóban 100%-os 
folyamat, hiszen ilyen infinitezimális mennyiség szemben a teljes ószláv 
lexikával már a matematikában is elhanyagolható. Ugyanakkor a kivételek 
engem éppen megerõsítenek abban, hogy itt tényleges folyamatok zajlottak le, 
nem csak íróasztali konstrukciók (amelyket persze magam is szeretek 
elkövetni).


> Persze, lehet, hogy nem szerencsés szegény ószlávra ráhúzni a
> kékfonológiát. 

  Pedig vannak ilyen kísérletek. És miközben fent eléggé szarkasztikus 
voltam, tisztelem is valójában a kékfonológusokat. Amit nehezményezek, az 
az, hogy ezt a vizsgálómódszert hajlamosak az egyetlen lehetségesként 
beállítani, holott ez valójában az alkalmazhatóak egyike. 

  Szarkazmusomat nagyban emelte egy PhD-disszertáció 
<http://www.ling.upenn.edu/~kurisuto/crist_thesis.ps>;, amely indoklás nélkül 
"szláv nyílt szótagos konspiráció"-nak minõsíti az elõtártam megközelítést, 
és az optimalitási teória alapján magyarázza újra. A magam részérõl -- bár 
még csak átfutottam, elemzõen nem olvastam át -- egész csinos dolgozatnak 
találnám, ha a rivális elmélet lealázását kompenzálandó többet és jobban 
magyarázna, mint a sárba tiport. De nem: a konspiráció minõsítés csak arra 
való, hogy kriminalizáljuk a régi, rivális elméleti iskolákat.
+ - Re: Hyginus (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
> hogy a szöveget egy luxemburgi kõemlék illusztrálta,
> akkor talán Gallia Comatában

Köszönöm a választ. Tudsz valami konkrét adatot is
errôl a kôemlélrôl ? Bevallom, sokat keresgéltem a
net-en, de csak tágan értelmezhetô keresési szavaim
és idézet-részleteim voltak, nulla eredménnyel.
Utalást ugyan találtam egy Luxemburg-Wasserbillig
nevû helységre, de az vasúti megálló lévén csupa
menetrendes  és turisztikai honlapok jelentek meg.

Köszönettel, Gábor

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS