1. |
re: magyarul madar neve (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
2. |
re: magyarul madar neve (mind) |
46 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: magyarul madar neve (mind) |
7 sor |
(cikkei) |
4. |
Egy aktualis kerdes: hogy is hivjak a kapolnat? (mind) |
19 sor |
(cikkei) |
5. |
Re: magyarul madar neve (mind) |
14 sor |
(cikkei) |
6. |
RE: magyarul madar neve (mind) |
5 sor |
(cikkei) |
|
+ - | re: magyarul madar neve (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Itt találsz egy 18 nyelvű madárszótárt, ez is benne van (a cinclus cinclus
vízirigó).
http://www.knutas.com/birdsearch/
Üdv,
MMóni
>A dipper madárnevet szeretném lefordítani magyarra. Az angol-angol szerint
>lati
>nul Cinclus és angolul hívják még water ouzel-nek is. Mi ennek a madárnak
>a pon
>tos neve? Gém?
>
>Üdv,
>
>awender
|
+ - | re: magyarul madar neve (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
> A dipper madárnevet szeretném lefordítani magyarra. Az angol-angol
> szerint latinul Cinclus és angolul hívják még water ouzel-nek is. Mi
> ennek a madárnak a pontos neve? Gém?
A Gozmány László-féle hétnyelvű állatnévszótárat hívom segítségül, a
szócikkekből csak a latin, angol és magyar adatokat idézem (kettős
virgulával jelölöm a kötetbeli négyzetet, melynek jelentése: szerzői
ekvivalensek, társnevek, szinonimák, alkalmazott állatanban használt
nevek; *: népi, tájnyelvi, bizalmas használatú, esetleg zsargonnevek):
395 Alcedo atthis (syn.: Alcedo ispida)
E kingfisher || common kingfisher; (As) river kingfisher; * dipper;
fisher; green snipe
H jégmadár; * halászmadár; vízi király; kék halász
2778 Cinclidae
E dippers
H vízirigófélék; || vízirigók
2779 Cinclus cinclus (syn.: Sturnus cinclus; Cinclus aquaticus)
E dipper; || water ouzel; brook ouzel; (US) Eurasian dipper; (sAs)
white-bellied dipper; black-bellied dipper (= aquaticus); * Bessy
doucker; Bessy ducker; Bobby; didapper; douk; ducker; piet; sand
trush; water blackbird; water colly; water crake; water craw; water
crow; water piet; water piot; water pyet; water pyot; water thrush;
Willy fisher; (Scotland) ess cock; kingfisher; water Peggy;
wetter-craw; (Ireland) kingfisher; river pie
H vízirigó; || rozsdáshasú vízirigó; feketehasú vízirigó (=
aquaticus); * víziseregély; vízicsuk; halászrigó
3496 Cuspidariidae
E basket shells; dippers
H búvárkagylók
9145 Podiceps auritus (syn.: Colymbus auritus; Dytas auritus; Podiceps
cornutus)
E Slavonian grebe; (US) horned grebe; * black-and-white dabchick;
dusky grebe; hell diver; magpie-diver; poker-neck; rolling-pin;
small diver; white-and-dusky grebe; (US) devil diver; dipper;
hell-diver; pink-eyed-diver; water-witch
H füles vöcsök
Szóval valószínűleg a vízirigó nevét kerested, de azért ez korántsem
biztos.
Üdv: Attila
|
+ - | Re: magyarul madar neve (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves awender!
hix.nyelv #883, >:
> A dipper madárnevet szeretném lefordítani magyarra.
Vízirigó (Cinclus cinclus), vö. egy, a tudományos nevet magyarra
fordító lista: <http://tinyurl.com/5kju5>.
|
+ - | Egy aktualis kerdes: hogy is hivjak a kapolnat? (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
A hírekben mostanság gyakran emlegetik a kápolnát, ami a
pápaválasztás színhelye.
De hogyan is nevezik pontosan?
Egy Rómáról szóló útikönyv következetesen a |Sixtusi-kápolna|
alakot használja. A TV képújságja viszont |Sixtus-kápolna| formát,
szintén következetesen.
Egy gyors webes keresés eredmeénye:
|Sixtusi-kápolna|: 195 találat
|Sixtus-kápolna|: 127 találat
Ezek elég kicsi számok, tehát azt mondanám, hogy mindkét alak
nagyjából egyformán elterjedt. Ez egyben azt is jelenti, hogy
mindkettő helyes?
Üdv,
Szegedi Ga'bor (gszegedi at freemail.hu, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak helyzetek, amikor pont az igazsag tunik a legkevesbe hiheto
hazugsagnak.
|
+ - | Re: magyarul madar neve (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves awender
>A dipper madárnevet szeretném lefordítani magyarra. Az angol-angol szerint
lati
>nul Cinclus és angolul hívják még water ouzel-nek is. Mi ennek a madárnak a
pon
>tos neve? Gém?
Az Orszagh-fele Angol-magyar nagyszótár szerint Cinclus cinclus, magyarul:
vizi rigo. (Olykor buvarmadarnak is mondjak.) A water ouzel csak ezt
jelenti, ezzel szemben a dippernek van egy másik jelentése is: Alcedo ispida
= jégmadár.
Ferenc
|
+ - | RE: magyarul madar neve (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Hálás köszönet a linkért + az infóért!
> > A dipper madárnevet szeretném lefordítani magyarra.
> Vízirigó (Cinclus cinclus), vö. egy, a tudományos nevet magyarra
> fordító lista: <http://tinyurl.com/5kju5>.
|