Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 909
Copyright (C) HIX
2005-05-07
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelõssége)
Megrendelés Lemondás
1 re: Haztartasi gep nemetul? (mind)  22 sor     (cikkei)
2 Re: re: ennyi (mind)  71 sor     (cikkei)
3 hausgerate (mind)  10 sor     (cikkei)

+ - re: Haztartasi gep nemetul? (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Kedves Gábor!

A nyelve(ke)t nem szabad olyan mereven kezelni! (Az eredeti levél írójának is e
z a hibája.)

Sokszor elõfordul, hogy ugyanazon dologra az egyik nyelvben két (adott esetben 
egymásra nem is hasonlító) kifejezés létezik, míg a másikban csak egy. Persze e
z megfordítva is áll.

Ezen túlmenõen két további dolog is igaz lehet:

a) a német is (majdnem) ugyanolyan lusta nép, mint a magyar: egyesek túl hosszú
nak találták a háztartási készülékek kifejezést, ezért lerövidítették házi kész
ülékekre; 
azért még ma is kb. 2,5-ször gyakoribban használatos a Haushaltsgeräte szó (Goo
gle 1.790.000 elõfordulás), mint a Hausgeräte (746.000 elõfordulás).

b) a Hausgeräte adott esetben tágabb fogalom is lehet, mint a háztartási készül
ékek, pl. beleérthetõk a kerti szerszámok, eszközök, barkácsgépek stb.

Klim István
Hazai analógia: laboratóriumi készülékek / laborkészülékek
+ - Re: re: ennyi (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
menyhertm irta:

> Na, hát mi történt már megint?
> 
> Móni

Nem tudom, mi történt korábban, most véglegesen kiderült,
hogy ez a csoport nem az én csoportom. Megpróbáltunk 
rövid párbeszédeket folytatni, dehát senkinek sincs ötlete, 
hogy mit mondjon, amit már tanultunk, és még értelme is van. 
A tanárnõ meg mindig csak fõzni akar, hogy német vendégnek
a gulyásleves mega pörkölt receptjét kell elmagyarázni.
Hiába mondtuk neki, hogy mutasson már valami mintát,
legalább 4-5 mondat erejéig, közölte, hogy a vizsgán is csak 
annyi lesz leirva, hogy vendégeket várunk, és nekünk kell 
kitalálni, mi lesz.
Na, kedden behozott néhány képet, mindenkinek adott egyet, 
hogy tessék, errõl beszéljünk. Persze, megint azzal ment el 
az idõ, hogy ezernyi új szót kellett szótárazni, alig
beszéltünk. 
Végül közölte, hogy akkor mindenki írjon le gyorsan magyarul 
néhány mondatot, és majd közösen megbeszéljük. Nekem 
direkt egy általa kiválasztott képet adott, ami egy
luxusautóban 
ülõ nõt ábrázolt. Közölte, hogy nagyon kíváncsi lesz, hogy
milyen
kifogással nem akarok beszélni, merthogy autóról és nõkrõl 
minden férfi tud beszélni. Majd rögtön azt javasolta, hogy 
mindent írjak le a képrõl, ami eszembe jut, hogy mi a 
véleményem a képrõl, mirõl szólhata látvány, az a lényeg, hogy
minél színesebb legyen a mondanivalóm, majd segít a német
szavak megtalálásában.

Szépen nekikezdtem írni, megdöbbenve látta, hogy nem rágom a
tollat, hanem jön belõlem. Alig pár sort írtam, máris odajött,
belenézett, majd kivette a kezembõl és hangosan felkiáltott: 
"Ide figyeljetek, mit ír!" - és elkezdte felolvasni:

"A kép egy nagyon jó minõségû magazin egy lapja lehet, A4-es
méretnél nagyobb, hogy ne lehessen egyben fénymásolni vagy
beszkennelni. Nagyon vékony, fényes papírra nagy felbontású,
nagyon jó minõségû, ún. kifutó fotót nyomtattak, nincs oldalszám
rajta, ezek arra utalnak, hogy vagy több tízezres példányszámú
magazinból, vagy katalógusból származik. A fotó egy luxus
kategóriájú sportkocsiban ülõ nõt állít a középpontba, aki 
manöken lehet, mert nincs rajta cipõ és mindkét lábfejét
természetellenes módon, lefeszítve tartja és kezeit látványosan,
de furcsán kitekerve tartja. A fotó valószínûleg nagyon gondosan
megtervezett beállítás után készült, az autón tükrözõdõ fényekbõ
látható, hogy legalább három, nagyon erõs fényû lámpát használt
a fotós. Ez reklámfotóra utal, de a képen nincsen se autómárka,
se egyéb reklámfelirat, így vagy bújtatott reklám, vagy az
is lehet, hogy a nõrõl szóló, valószínûleg több oldalas írás
illusztrációja."

Hát idáig jutott a felolvasással, amikor a többiekbõl valami
eszement üvöltés tört fel, és jöttek a bekiabálások, amibõl a
legenyhébb az volt, hogy "mégis, minek képzeled magad?"

Még szerencse, hogy vége lett az órának, gyorsan el tudtam
menni, de ma vissza kellett mennem, mert végig kell járnom a
tanfolyamot. Amikor megláttak, harsányan üdvözöltek, 
Kálámbónak szólítottak, jól eltúlzott Bálásságyármáti 
tájszólással. Most döbbentem rá, hogy már régóta utálnak,
és most volt egy jó alkalom, hogy ezt kinyilvánítsák. Igy most
még nehezebbé vált a német tanulás. :-(
Most megpróbálok kitalálni valamit, talán rá kéne magam
kényszeríteni, hogy nagyon egyszerû tõmondatokban kezdjek
el gondolkodni, hátha úgy könnyebben meg tudok szólalni.

Istvan
+ - hausgerate (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)
Helló,
 
Néha összevonják pl. domainek esetében, hogy egyszerûbb és könyebb legyen beírn
i.
 
Elõben semmit sem jelent.

Üdv,
 
  awender

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS