Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 236
Copyright (C) HIX
2002-09-27
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Re: Ujpest (NYELV.0235..20020925) (mind)  23 sor     (cikkei)
2 Re: Sportozik, meru:lko:zik, hapcia (mind)  55 sor     (cikkei)
3 Re: megszolitasi formak (mind)  42 sor     (cikkei)

+ - Re: Ujpest (NYELV.0235..20020925) (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Szervusz Ferenc! 

> En is kispestinek ismertem. De a lenyeg az, hogy 
> Kispestet is ugyanakkor csatoltak Budapesthez, mint 
> Ujpestet.

Ez esetben a meghatározást át kell fogalmazni. ;) 
Elnézést, utána kellett volna néznem a fővárosi közig. 
határok változásának. Ahogy nyilván Mártonfi Attila tette. 
(A rengeteg dátum bennem - bevallom - további kérdéseket 
vet fel, de ez túlmutat a lista témakörén és terjedelmén.) 
Mentségemül szolgálhat(na), hogy Újpest közelebb áll hozzám 
Kispestnél, lagalábbis földrajzilag, a focit meg hagyjuk... 
(Nem vagyok futballhuligán, még csak pártoló tag sem, 
meccsen meg 7-8 éves koromban lehettem utoljára, azaz 
uszkve 30 éve. ;)

Köszönöm a javítást, mindazonáltal érdekelne Budapest 
területi gyarapodásának mikéntje és miértje, különös 
tekintettel a felerősödő ellenkező tendenciára, meg a 
közelgő önkormányzati választásokra... 

Sziasztok: Gábor
+ - Re: Sportozik, meru:lko:zik, hapcia (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Gábor!

hix.nyelv #235, Szegedi Gábor:

> A példák alapján azt a következtetést lehet levonni, hogy a sportolást
> kifejező igéket a sportszer + -ozik/-ezik/-özik formában lehet képezni. 
Általában igen, de számomra létezik a "szörfözik" alak mellett a "szörföl" 
is, ugyanígy "síel" ~ "sízik". Ugyanakkor a "futbal" sem sportszer, így az 
olyanokat is számba vehetjük, mint a "bokszol", "lovagol", 
"bandzsidzsampingol", sőt "sportol".
Nem állítható fel 100%-os szabály arra, hogy a két produktív "-Ol" ~ 
"-Oz(ik)" igeképző közül melyiket mikor használjuk, és ha igen, miért nem, 
valamint ha mindkettő alkalmazható, akkor miben tér el a jelentésük.

> (Mártonfi A. ugyanezt a két igét említi)
Mivel, gondolom, ő is úgy járt el, ahogy én: felütöttem a Szóvégmutató 
szótárat (ha fejből tudta volna, elnézést kérek tőle).

> Eszerint a kerülközik jelentése azonos a kerül egyik jelentésével:
> Alkalom adódik/kerül/kerülközik valamire? 
Többé kevésbé igen, de vö. "jó szerencse kerülközött (neki)".

> Más -ül végű igéhez hozzátehető-e ugyanez a képző? Például
> merül->merülközik[*], terül->terülközik 
Nem tudok több ilyen igéről. Két esetben tartanám elképzelhetőnek, ha a 
"-kOzik" képző az eredeti gyakorító értelmében szerepelne (vö. "költ" ~ 
"költekezik"), ill. ha az "-Ul" nem visszaható/mediális jelentésű lenne (vö. 
"törül" ~ "törülközik").

> Esetleg a hepciáskodik is idetartozik, bár nem világos, hogy ki a hepciás
> (vagy hepcia). 
A szó ismeretetlen eredetű, az 1854-es első említésekor már melléknévi 
alakban -- "hepciás" -- fordul elő, de volt azóta volt "hapciás" is. 
Én úgy gondolom, hogy ez a szó ahhoz az iménti vitaszálunkhoz kapcsolódik, 
amely a magyar szavak idegen toldalékkal való ellátásáról szólt, a "hepciás" 
'kötekedő, izgága' tehát vagy közvetlenül pl. az "excellenciás", 
"garabonciás" hatására nyerte alakját, vagy egy ki nem mutatott "*hapcia" 
(pl. "malícia") szón keresztül. Az alap egy "*hep/hap", "*hepsz/hapsz" szó 
lehetett.
Annak, aki tisztázni szeretné az etimológiáját, az alábbiak megfontolását 
javaslom: 
* A "hektikus" 'izgatott, lázas' szó (vö. a "hektika" 'tüdőbaj, sorvadásos' 
szó nyelvjárási "heptika" változata)
* A régi "hopcihér" '(fő)kolompos' (< n. "Hauptsacher") szó
* A szintén ismeretlen eredetű "hepp" 'rögeszme' szó
* Hangutánzó tő: felinduláskor a beszédkezdő mély lélegzetvételnek van 
"hepsz/hapsz"-szerű hangja (vö. "hápog", "hapci")
* A "heppen" 'huppan', "hepehupa" szavakban lévő hangutánzó tő (vö. még 
"happáré" ~ "hoppáré" 'bolondóra')
* A holland-német eredetű "happol" 'szerez, kaparint' ige

> [visszakozik] A köznapi használatban viszont azt jelenti, hogy valaki
> valamit _mégsem tesz meg_ 
De már megtette a kezdő lépéseket. Szvsz itt a "visszalép" ige hasonító 
hatásáról van szó.
+ - Re: megszolitasi formak (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Kedves Hixipixi Zolly!

hix.nyelv #235, :
> Szerintetek honnan jott a tetszikezes, illetve hogyan rogzult - vagy csak a
> gyerekek "nyelveben" rogzult - kulonallo megszolitasi formakent? Mint
> olyan, teljesen kikopott, megszunt az utobbi egy nemzedekvaltas ota? 

Én még használom, sőt nálam minden nőnek (még a csitriknek is) kijár, akit 
magázok. (Összehasonlításként: 1966-ban születtem.) De a te példáiddal 
ellentétben "tudni" nélkül ("Marika, el tetszik ezt intézni nekem?", 
"Ilyenkor inkább az F12-t tessék megnyomni.", "Hogy tetszett kérdezni?"). 

A "tetszik" eredeti jelentése 'tűnik, látszik; értődik' volt. Az olyan 
mondatokban azonban, mint a "Úgy tetszik, nem jön" 'úgy tűnik, hogy nem jön' 
jelentésbővülés lépett fel: "Úgy tetszik neki, hogy nem jön" 'Olyan kedve 
van, hogy nem jön'. A XV. sz.-tól ez a forma már adatolt főnévi igeneves 
szerkezettel is: "Nem tetszik jönnie" 'Nincs kedve jönni.' 

Ez a 'kedve van valamit megtenni' szolgált alapul a "tetszik" segédigei 
jelentéséhez (amelyet az EWUng 1709-ből adatol), de a mai 'megfelel, kellemes 
hatással van' értelemhez is.

A segédigei "tetszik" egyébként használható (volt) második személyben (tehát 
tegezéssel) is, szerepe eredetileg olyan volt, mint a mai feltételes módnak, 
pl. "megtenné(d) ezt nekem?". 

A "tetszik" ige eredetibb formája a "+tetik", ez is sokáig használatban volt, 
sőt a "tetszik" felszólító módú alakjait (pl. "tessék, tessél") máig ebből a 
tőből képezzük.


> A magyarban nyilvan harmadik szemelyben utaltak arra, akinek cimeztek a
> mondanivalot, az illeto rangjanak megfelelo megszolitast megnevezve (...)
> Erdekes modon, ugyanezt a jelenseget figyeltem meg a modern angolban a
> _tobbes_ szam masodik szemely kifejezesekent: 

A harmadik személy használata névvel, titulussal stb. egy elterjedt 
udvariassági forma. A malájban pl. szinte csak ilyen módon így lehet 
valaki(k)hez fordulni, a japánban is ez az uralkodó fordulat (vö. 74. szám). 
Szerintem ilyen tendenciák a régi angolban is kimutathatóak. Példákat innen 
nem tudok, de azt igen, hogy a németben, a hollandban, a spanyolban, az 
olaszban is van (volt) harmadik személyű magázás (vö. 34. szám).

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS