Sziasztok.
Kosáryné Réz Lola "Ulrik inas" című könyvében van az alábbimondat:
A körmöci Jóka, "comes lucri camerae anni praesentis", akinek a kamarai jövedel
met
beszedni volt kötelessége, megérkezett a városba december másodikán.
Az idézőjeles kifejezés jelentése "idén a kamarahaszna ispánja"
(a Korai magyar tört. lexikon így nevezi ezt a tisztséget). Van itt
a könyvben egy csillag, a csillaghoz egy lábjegyzet, a lábjegyzet
pedig így hangzik:
"herceg, óvakodj gazdagodni a jelen évben".
Meg tudja-e valaki magyarázni, amolyan "vizsgázik a főherceg"
módon, hogyan jöhetett létre ez a fordítás? A "comes"-t
fordíthatjuk grófnak, attól a herceg nincs messze, a többire
nincs ötletem.
MInden jót mindenkinek
Ruzsa Imre
|