Hollosi Information eXchange /HIX/
HIX NYELV 151
Copyright (C) HIX
2002-06-18
Új cikk beküldése (a cikk tartalma az író felelőssége)
Megrendelés Lemondás
1 Szavak nemei, m. b. (mind)  7 sor     (cikkei)
2 Re[3]: Nem latin eredetu honapnevek forditasai (mind)  71 sor     (cikkei)

+ - Szavak nemei, m. b. (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Mindenkinek nagy köszi a névelőkért és a fordításokért, a feldolgozás
némi időt fog igénybe venni, de meglesz. Addig is további kérdés:
van-e valakinek ötlete, mi lehet a dán--norvég--svéd lo/rdag--lördag,
illetve izlandi laugardagur eredete?

La'ng Attila D., iro > <http://lad.rentahost.net>;
UJJPERC = Az ujjunk egyik vegetol a masikig eltelt ido.
+ - Re[3]: Nem latin eredetu honapnevek forditasai (mind) VÁLASZ  Feladó: (cikkei)

Időközben találtam egy másik baszk etimológiai forrást, amely néhol 
eltérő adatokat közöl. Most ezzel kiegészítem a tegnapi 
hozzászólásomat. A források:

A: "AR King, BO Elordi: Colloquial Basque" (eddig erre támaszkodtam)
B: "B Uberuaga, J Robertson" <http://www.buber.net/Basque/Euakara/
days.html>
C: "M Nillson": a "B" forrás idézi, de csak akkor hozom, ha nincs 
jobb, mivel sok helyen ellentmond a másik kettőnek, és az etimológiai 
alapokat sem mutatja be. 

N.B. az "-il(a)" [iL(a)] végződés 'hónap'-ot (ill. 'hold'-at) jelent.

1. "urtarril(a)" [urtariL(a)] B: "urtar" 'vize(nyő)s', C: "urte" 'év'
2. "otsail(a)" [orts'aiL(a)] A,B,C: "otsa" 'farkas'
3. "martxo(a) [martSo(a)] 'március'
4. "apiril(a)" [apiriL(a)] 'április', 
5. "maiatz(a)" [maiats(a)] 'május'
6. "ekain(a)" [ekain(a)] talán 'mezei munka időszaka' <: "ekai" 
'munka; vesződség; fontos dolog', C: 'vetési idő; bab, árpa hava'
7. "uztail(a)" [ustaiL(a)] B: "uzta" 'aratás'
8. 'abustu(a)" [abustu(a)] 'augusztus'
9. "irail(a)" [ir\aiL(a)] B: "ira" 'páfrány'
10. "urri(a)" [uri(a)] A: "urri" 'szűkös, ínséges'
11. "azaro(a)" [asaro(a)] A: "aza" 'káposzta' v. B: "azi" 'magot 
csíráztat' + A,B: "aro" 'idő(szak), kor'
12. "abendu(a)" [abendu(a)] 'advent'

---------------

Írtam, hogy nem tudom, a lengyel január miért 'összekötő' "styczen'". 
Utána gondolva, lehet, hogy ez egy népi etimológia. Végső soron 
elképzelhető az, hogy az ukrán "sic^en'" 'január, tkp. vágó' vagy a 
belorusz "studzen'" 'január, tkp. hideg' átvétele (vagy nyugat-
lengyel nyelvjárási alapon párhuzamos képzés). De mivel ezek 
alapszavai ilyen formában a lengyel irodalmi ismeretlenek, 
helyettesítették egy hangzásban hasonló szóval.

---------------

* Felsőszorb hónapnevek: 
1. a) "wulki róz^k" 'nagy sarok [~ évforduló]', b) "januar" 'január'
2. "mal~y róz^k" 'kis sarok [~ évforduló]'
3. a) "me^rc" 'március', b) "nale^tnik" [nalItnik] 'nyárelő'
4. a) "apryl" 'április', b) "jutrownik" 'húsvét [hava]', c) 
"haperleja" népi hangalak az 'április'-ból
5. a) "róz^ownik" 'rózsás [hónap], b) "meja" 'május'
6. a) "smaz^nik" 'piruló [hónap]', b) "junij" 'junius'
7. "praz^nik" 'pörkölő [hónap] [~ kánikula]'
8. "z^njenc" 'aratás [hava]'
9. "poz^njenc" 'aratásutó'
10. "winowc" 'boros [hónap]'
11. a) "nazymnik" 'télelő', b) "nowember" 'november'
12. a) "hodownik" 'búcsúk (torok) [hava]', b) "december" 'december'

---------------

Visszavonom a finn etimológiáimat átengedve Erzsébetnek a primátust. 
Azért még utoljára lenne egy pár kérdésem hozzá:

* "maaliskuu" 'március' < "maali" 'cél': a "maali" szónak találtam 
'festés, festmény' jelentést is. Szemantikailag ez nem lenne jobb?

* "toukokuu" 'május' < "touko" 'tavaszi földmunka, veteményezés'. 
Azon gondolkozom, mi volt előbb a tyúk vagy a tojás? Nem lehetséges 
egy ilyen változás: "toukokuu" 'május' > "toukotyöt" 'májusi teendők' 
> 'tavaszi teendők' > "touko" 'tavaszi földmunka, veteményezés'?

* "elokuu" 'augusztus' < "elo" 'aratás'. Kár, pedig az én levezetésem 
egy újabb pontos etimológiai megfelelést csempészett volna a 
hónapnevek közé: f. "elo" 'élet' < "elää" 'él <ige>' ~ m. "él" <ige>.

AGYKONTROLL ALLAT AUTO AZSIA BUDAPEST CODER DOSZ FELVIDEK FILM FILOZOFIA FORUM GURU HANG HIPHOP HIRDETES HIRMONDO HIXDVD HUDOM HUNGARY JATEK KEP KONYHA KONYV KORNYESZ KUKKER KULTURA LINUX MAGELLAN MAHAL MOBIL MOKA MOZAIK NARANCS NARANCS1 NY NYELV OTTHON OTTHONKA PARA RANDI REJTVENY SCM SPORT SZABAD SZALON TANC TIPP TUDOMANY UK UTAZAS UTLEVEL VITA WEBMESTER WINDOWS